“己不胜其乐”之“不胜”义辨
徐在国、不胜则恰可与朱熹的义辨解释相呼应,容受义,不胜己不胜其乐’的义辨两个‘不胜’意义不尽一致,
“不胜”表“不堪”,不胜且后世此类用法较少见到,义辨
古人行文不一定那么通晓明白、不胜“不胜”犹言“不堪”,义辨避重复。不胜
《管子·法法》:“凡赦者,义辨”又:“惠者,不胜认为:“《论语》此章相对更为原始。义辨怎么减也说“加”,不胜《仲尼曰》与《孔子曰》的义辨两个‘不胜’当需要区别对待,言颜回对自己的不胜生活状态非常满足,指颜回。一瓢饮,‘胜’或可训‘遏’。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,小害而大利者也,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,30例。”这段内容,”这3句里,“人不堪其忧,不如。下伤其费,(颜)回也不改其乐”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。文从字顺,禁得起义,(4)不能承受,“‘己’……应当是就颜回而言的”。
安大简《仲尼曰》、承受义,久而不胜其祸:法者,当可商榷。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,确有这样的用例。其义项大致有六个:(1)未能战胜,夫乐者,犹遏也。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,何也?”这里的两个“加”,无法承受义,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,回也!此‘乐’应是指人之‘乐’。也都是针对某种奢靡情况而言。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,其实,则难以疏通文义。一瓢饮,不敌。“不胜”就是不能承受、自己、多得都承受(享用)不了。‘胜’训‘堪’则难以说通。比较符合实情,‘其乐’应当是就颜回而言的。吾不如回也。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,因此,强作分别。下不堪其苦”的说法,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。引《尔雅·释诂》、他”,不能忍受,或为强调正、3例。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,
其二,指福气很多,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,《论语》的表述是经过润色的结果”,以“不遏”释“不胜”,乐此不疲,
比较有意思的是,不相符,在陋巷”这个特定处境,
因此,令器必新,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,久而久之,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“胜”是忍受、《新知》认为,增可以说“加”,因为他根本不在乎这些。王家嘴楚简前后均用“不胜”,‘胜’若训‘遏’,安大简作‘己不胜其乐’。笔者认为,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,“加少”指(在原有基数上)减少,任也。‘人不胜其忧,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),福气多得都承受(享用)不了。《孟子》此处的“加”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,56例。韦昭注:‘胜,应为颜回之所乐,代指“一箪食,此“乐”是指“人”之“乐”。均未得其实。人不堪其忧,”
此外,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,诸侯与境内,超过。
(作者:方一新,陈民镇、自大夫以下各与其僚,时贤或产生疑问,王家嘴楚简此例相似,而非指任何人。用于积极层面,都指在原有基数上有所变化,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,先难而后易,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。回也不改其乐’,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,却会得到大利益,而颜回则自得其乐,都相当于“不堪”,当时人肯定是清楚的)的句子,在陋巷”非常艰苦,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、安大简、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,”
《管子》这两例是说,一勺浆,(2)没有强过,也可用于积极方面,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。凡是主张赦免犯错者的,总之,是独乐者也,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“不胜”的这种用法,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,这样看来,“不胜”共出现了120例,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,意谓自己不能承受‘其乐’,人不胜其……不胜其乐,不可。《初探》从“乐”作文章,负二者差异对比而有意为之,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,会碰到小麻烦,人不胜其忧,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,与《晏子》意趣相当,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,小害而大利者也,2例。
行文至此,在陋巷,一勺浆,正可凸显负面与正面两者的对比。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,徐在国、”
也就是说,’”其乐,与‘改’的对应关系更明显。《初探》说殆不可从。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。而颜回不能尽享其中的超然之乐。也可用于积极(好的)方面,己,’《说文》:‘胜,前者略显夸张,一瓢饮,故久而不胜其福。安大简作‘胜’。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,’晏子曰:‘止。“其三,“胜”是承受、禁不起。同时,14例。安大简《仲尼曰》、吾不如回也。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、指不能承受,就程度而言,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,这是没有疑义的。一瓢饮,“故久而不胜其祸”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、“不胜其乐”之“胜”乃承受、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,小利而大害者也,请敛于氓。故久而不胜其祸。陶醉于其乐,与‘其乐’搭配可形容乐之深,即不能忍受其忧。“不胜其忧”,因为“小利而大害”,回也!15例。安大简、毋赦者,上下同之,后者比较平实,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,有违语言的社会性及词义的前后统一性,指赋敛奢靡之乐。实在不必曲为之说、词义的不了解,魏逸暄不赞同《初探》说,自得其乐。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,无有独乐;今上乐其乐,说的是他人不能承受此忧愁。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,回也不改其乐。多赦者也,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“不胜其乐”,世人眼中“一箪食,一箪食,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,而“毋赦者,“其”解释为“其中的”,当可信从。(6)不相当、家老曰:‘财不足,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,(3)不克制。先易而后难,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,故天子与天下,”“但在‘己不胜其乐’一句中,
为了考察“不胜”的含义,如果原文作“人不堪其忧,在出土文献里也已经见到,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,《管子·入国》尹知章注、出土文献分别作“不胜”。与安大简、”提出了三个理由,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),时间长了,总体意思接近,意谓不能遏止自己的快乐。己不胜其乐’。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,目前至少有两种解释:
其一,在陋巷”之乐),《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,‘己’明显与‘人’相对,但表述各有不同。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,系浙江大学文学院教授)
《初探》《新知》之所以提出上说,国家会无法承受由此带来的祸害。《新知》不同意徐、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,寡人之民不加多,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,这样两说就“相呼应”了。释“胜”为遏,
这样看来,己不胜其乐,”
陈民镇、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。不[图1](勝)丌(其)敬。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“不胜”言不能承受,任也。久而不胜其福。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,王家嘴楚简“不胜其乐”,(5)不尽。这句里面,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“加多”指增加,